==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྡེ་གསུམ་གཏེར་གྱི་སྲུང་མའི་བཀའ་གཏད་རྣམ་གསུམ་སྲོག་གི་ཐིག་ལེ།
སྡེ་གསུམ་གཏེར་གྱི་སྲུང་མའི་བཀའ་གཏད་རྣམ་གསུམ་སྲོག་གི་ཐིག་ལེ།
སྡེ་གསུམ་གཏེར་གྱི་སྲུང་མའི་བཀའ་གཏད་རྣམ་གསུམ་སྲོག་གི་ཐིག་ལེ་བཞུགས། ། སྡེ་གསུམ་སྤྱི་སྐོར། ན་མོ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཀྲོ་དྷ་ཡ། དེ་ཡང་དང་པོ་སྒྲུབ་པའི་རྟེན་ནི། གཏེར་གཞུང་ལས། ལྷ་མདའ་དར་དཀར་གཡག་དཀར་དང༔ མདུང་དམར་བཙན་རྟ་ཤ་བའི་རྭ༔ ཀླུ་སྨན་གླང་དམར་གཏེར་གྱི་བུམ༔ སྲོག་སྔགས་ལྡན་པ་རྟེན་དུ་གཟུག༔ འབྲས་བཤོས་ཤ་ཆང་དཀར་གསུམ་ལ༔ གཏོར་མ་རི་ཡི་གཟུགས་སུ་བྱ༔ ས་མ་ཡ༔ ཞེས་གསུངས་པའི་རྟེན་རྣམས་དངོས་སམ་དར་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་ལ་བྲི། རྒྱབ་ཏུ་སྔགས་བྱང་འདོད་གསོལ་བཀོད་ཀྱང་རུང་། སྒྲུབ་གཏོར་རི་གཟུགས་བཅའ་བར་གསུངས་ཀྱང་ད་ལྟ་ཕྱག་ལེན་ལ། ལྷ་ལ་དཀར་ཟླུམ། བཙན་ལ་ཟུར་གསུམ་དམར་པོ། ཀླུ་ལ་བཤོས་སྔོན་ནམ་དཀར་ཟླུམ་སྦྲུལ་དཀྲིས་ཅན་ལ་སོ་སོའི་སྐུ་གཟུགས་དང་དར་གདུགས་རང་མདོག་འཛུགས། ཉེར་སྤྱོད་སྤྱན་གཟིགས་གང་འབྱོར་བཤམས། སྤོས་དཀར་སིཧླ་སྤང་སྤོས་བདུག་ཅིང་ཆུ་གཙང་འཐོར་ལ་ཡི་དམ་གང་ཡིན་གྱི་བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པ་ཛཔ྄་མཆོད་བཅས་བྱ། ལས་བུམ་གྱི་ཆུ་ལས་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་བརླབས། བཀའ་གཏད་ནི་གཏེར་གཞུང་ལས། སྲོག་གཏད་ཟབ་མོ་བགྱི་བ་ནི༔ སློབ་དཔོན་ལྷ་རུ་གསལ་བ་ཡི༔ མདུན་དུ་དྲེགས་པ་འཁོར་བཅས་བསམ༔ ཕྲིན་ལས་བཏང་ལ་སྔགས་
རྣམས་བཟླས༔ ཞེས་པས་དང་པོ་གཏོར་མ་བསང་སྦྱང་བྱིན་རླབས་བྱས་ལ། མདུན་དུ་ཨ་་་གཡས།ཏྲི་་་དབུས།ནཱཾ་་་གཡོན།གསུམ་ལས། །དྲེགས་པ་རྣམ་གསུམ་དཀར་དམར་སྔོ། །ལྷ་བཙན་ཀླུ་ཡི་ཆས་ཀུན་རྫོགས། །དཀར་པོ་ལྷ་ཡི་སྡེ་དཔོན་ནི། །གསེར་འཁོར་གཡས་ལ་ཆུ་ཤེལ་གཡོན། །གྲུ་གཡོན་དར་མདུང་དཀར་པོ་འཕྱར། །རྟ་དཀར་འཆིབས་ཤིང་ལྷ་གནས་འགྲིམ། །གསང་མཚན་རྡོ་རྗེ་འོད་གསལ་རྩལ། །དམར་པོ་བཙན་གྱི་སྡེ་དཔོན་ནི། །མདུང་དམར་གཡས་ལ་བཙན་ཞགས་གཡོན། །གདོང་ལས་འབར་བའི་མེ་འོད་འཕྲོ། །ཤངས་ནས་སྔོ་དམར་ནད་རླུང་འཚུབས། །ཞལ་ནས་དུག་གི་ཁ་ཆུ་འཛག །རྟ་དམར་ལ་ཞོན་སྟོང་གསུམ་ཉུལ། གསང་མཚན་རྡོ་རྗེ་མེ་འབར་རྩལ། །སྔོན་པོ་ཀླུ་ཡི་སྡེ་དཔོན་ནི། །ཀླུ་རྒྱལ་གཙུག་ན་རིན་ཆེན་སྲས། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་གཏེར་བུམ་འཛིན། །དགོས་འདོད་རེ་སྐོང་འབྲུ་ཆར་འབེབ། །གཟུགས་མཛེས་ཡིད་འོང་བྱིས་པའི་ཚུལ། །གཡུ་སྦྲུལ་མཇུག་མ་གཡས་སུ་འཁྱིལ། །ཀླུ་རྟ་ལ་ཞོན་རྒྱ་མཚོར་རྒྱུ། །
གསང་མཚན་ནོར་བདག་གཟི་འབར་རྩལ། །ས

【汉语翻译】
德松（sde gsum）伏藏护法的三种口传心髓命滴。
德松（sde gsum）伏藏护法的三种口传心髓命滴。
德松（sde gsum）伏藏护法的三种口传心髓命滴在此。德松总集。 顶礼玛哈咕噜卓达亚。 首先，修法的所依是，如伏藏经所说：神箭白幡白牦牛，红矛赞马鹿的角，龙药红牛伏藏宝瓶，具有命咒作为所依。 饭食肉酒白三物，朵玛做成山形。 萨玛亚。 所说的所依，或者用白红蓝三色布书写。 背后写咒语、祈愿也可以。 虽然说要做修法朵玛山形，但现在的仪轨是，神用白色圆形，赞用红色三角形，龙用蓝色食物或者白色圆形盘绕蛇，各自建立身像和各自颜色的伞盖。 陈设供品和能得到的供物。 焚烧白香、斯赫拉香、草香，洒净水，做本尊的自生观想、念诵、供养。 用事业瓶的水用咒语加持。 口传是，如伏藏经所说：做甚深命口传时，上师观想为本尊，前方观想傲慢者及其眷属，发出事业念诵咒语。 因此首先，朵玛进行净化加持，前方从阿（ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）、智（ཏྲི，梵文天城体：त्र，梵文罗马拟音：tri，汉语字面意思：智）、囊（ནཱཾ，梵文天城体：ण，梵文罗马拟音：nāṃ，汉语字面意思：囊）三者中，傲慢三尊白红蓝，具足天赞龙的装束。 白色是天神的首领，右手金轮左手水晶，左手拿着白色的旗矛，骑着白马巡视天界，密名为金刚光明力。 红色是赞神的首领，右手红矛左手赞索，脸上发出燃烧的火焰，鼻孔发出蓝红色疾病之风，口中滴落毒液，骑着红马游走三千世界，密名为金刚燃火力。 蓝色是龙族的首领，龙王头顶有珍宝之子，手持如意宝和宝瓶，满足所需降下粮食雨，身形美丽令人心仪如孩童，青蛇尾巴向右盘绕，骑着龙马游走于大海，密名为财神光芒力。

【英语翻译】
The Threefold Oral Instructions of the Guardians of the Treasures of the Three Classes: The Essence of Life-Force.
The Threefold Oral Instructions of the Guardians of the Treasures of the Three Classes: The Essence of Life-Force.
The Threefold Oral Instructions of the Guardians of the Treasures of the Three Classes: The Essence of Life-Force are present. General Cycle of the Three Classes. Namo Maha Guru Krodhaya. First, the support for accomplishment is: From the Treasure Text: "God arrow, white banner, white yak, red spear, Tsen horse, deer antlers, Naga medicine, red bull, treasure vase, possessing the life-force mantra as the support. Rice, food, meat, wine, the three whites, make the torma into the shape of a mountain. Samaya." The supports mentioned, either write them on actual objects or on white, red, and blue cloths. It is also acceptable to write mantras and prayers on the back. Although it is said to arrange the accomplishment torma in the shape of a mountain, the current practice is: For the god, a white circle. For the Tsen, a red triangle. For the Naga, blue food or a white circle with a coiled snake, each with their respective deity form and colored parasol. Arrange whatever offerings and objects of enjoyment are available. Burn white incense, Sihla incense, and grass incense, and sprinkle clean water, generating oneself as the deity and performing recitation, mantra repetition, and offering. Bless the water in the activity vase with mantras. The oral instructions are: From the Treasure Text: "When performing the profound life-force transmission, visualize the teacher as the deity, in front visualize the arrogant ones with their retinue, send forth activities and recite the mantras." Therefore, first purify and bless the torma, and in front, from A (ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿) on the right, Tri (ཏྲི，梵文天城体：त्र，梵文罗马拟音：tri，汉语字面意思：智) in the center, and Nam (ནཱཾ，梵文天城体：ण，梵文罗马拟音：nāṃ，汉语字面意思：囊) on the left, the three arrogant ones, white, red, and blue, complete with the attire of gods, Tsen, and Nagas. The white one is the leader of the gods, with a golden wheel in the right hand and a crystal in the left, holding a white banner-spear in the left hand, riding a white horse and traversing the realm of the gods, the secret name is Vajra Radiant Power. The red one is the leader of the Tsen, with a red spear in the right hand and a Tsen lasso in the left, flames of fire radiating from the face, blue-red disease winds swirling from the nostrils, venomous saliva dripping from the mouth, riding a red horse and wandering through the three thousand worlds, the secret name is Vajra Blazing Fire Power. The blue one is the leader of the Nagas, with a precious son on the crown of the Naga king, holding a wish-fulfilling jewel and a treasure vase, fulfilling needs and desires and showering grains, with a beautiful and pleasing form like a child, a turquoise snake coiled to the right, riding a Naga horse and traversing the ocean, the secret name is Wealth Owner Radiant Power.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ྣང་གསུམ་འོད་ལས་ཤར་པ་ཡི། །ཟབ་གཏེར་སྲུང་མ་རྣམ་གསུམ་ལ། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཡང་གསང་གི །ངོ་མཚར་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོས་མཆོད། །བརྒྱུད་གསུམ་བླ་མའི་སྤྱན་སྔ་རུ། །དམ་བཅས་གཏེར་བདག་འཁོར་བཅས་བསྟོད། །བཟླས་པ་བྱ་བ་ནི། དགོངས་པས་གཟིར་ཞིང་། ཨ་དེ་ཝ་རཱ་ཛ༔ ཙ་ཤཱུ་ལ་ཏྲི་ཛ༔ ནཱཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་རཏྣ་ཛ༔ གང་ནུས་བཟླས་ཤིང་གཏོར་འབུལ་ཕྲིན་བཅོལ་གཞུང་ལྟར་བྱ། སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཁྲུས་དང་བགེགས་བསྐྲད་སྲུང་འཁོར་བརྟན་པར་སྒོམ། འོ་ན་ད་ལམ་གྱི་སྐབས་སུ་བབ་པ་མཆོག་གཏེར་རྫོགས་ཆེན་སྡེ་གསུམ་གྱི་གཏེར་བདག་སྲུང་མ་རྣམ་གསུམ་གྱི་རྗེས་གནང་བཀའ་གཏད་བགྱི་བ་ལ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྫས་དང་བཅས་མཎྜལ་ཕུལ། དེ་ལ་དང་པོ་ལོ་རྒྱུས་ནི། གཏེར་གཞུང་ལས། རང་བྱུང་པདྨ་སློབ་མར་བཅས༔ འཛོམ་གྱི་གངས་རར་བྱོན་པའི་ཚེ༔ ལྷ་ཀླུ་བཙན་གྱིས་ཞབས་ཏོག་ཕུལ༔ ཟབ་མོ་གཏེར་གྱི་སྲུང་མར་བསྐོས༔ ཚངས་པ་དཀར་པོའི་རྒྱུད་ལས་བྱུང༔ ལྷ་ཡི་
རྒྱལ་པོ་འོད་གསལ་རྩལ༔ ཡམ་ཤུད་དམར་པོའི་རིགས་ལས་བྱུང༔ བཙན་གྱི་རྒྱལ་པོ་འོད་འབར་རྩལ༔ གཙུག་ན་རིན་ཆེན་རང་གི་རྒྱུད༔ ཀླུ་རྒྱལ་ནོར་བདག་གཟི་འབར་རྩལ༔ དྲེགས་པ་གསུམ་གྱིས་སྲོག་སྙིང་ཕུལ༔ བདེ་བའི་ཉམས་དང་དམར་ལམ་ལས༔ རང་གཟུགས་བཙན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ཤར༔ གསལ་བའི་མདངས་དང་དཀར་ལམ་ལས༔ རང་གཟུགས་ལྷ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཤར༔ མི་རྟོག་ཉམས་དང་ནག་ལམ་ལས༔ རང་གཟུགས་ཀླུ་ཡི་རྒྱལ་པོ་ཤར༔ དེ་ལས་གཞན་དུ་གྲུབ་པ་མེད༔ ལྷ་སྲིན་སྟོང་སྲོག་ལོན་པ་འོ༔ ཞེས་ལོ་རྒྱུས་དེ་ལྡན་གྱི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར། །ཟབ་གཏེར་སྲུང་མ་རྣམ་གསུམ་གྱི། །རྗེས་སུ་གནང་བ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །གསུམ་མམ་གཅིག །རྒྱུད་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྐྱབས་སེམས་ཡན་ལག་བདུན་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ན་མོ། མཆོག་གསུམ་རྩ་བ་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །འགྲོ་ཀུན་བྱང་ཆུབ་འཐོབ་པར་སེམས་
བསྐྱེད་དོ། །ཕྱག་འཚལ་མཆོད་འབུལ་སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་བཤགས། །དགེ་ལ་ཡི་རང་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་དུ་གསོལ། །གྲངས་མེད་བཞུགས་གསོལ་དགེ་ཚོགས་འགྲོ་ལ་བསྔོ། །ལན་གསུམ། སློབ་དཔོན་དབང་ཆེན་དྲེགས་པ་ཟིལ་གནོན་དུ་གསལ་བས་བདུད་རྩི་སྦྱིན་ཞིང་དམ་ཚིག་བསྲེ་བ་ནི། ནང་མཆོད་ཀྱི་བདུད་རྩི་གཏོར་མར་སྦྲེང་ཞིང་སློབ་མར་སྦྱིན་ལ། ཧོཿ འདི་ནི་གསང་བའི་བདུད་རྩི་སྟེ། །དམ་ཚིག་སྲུང་ན་མཆོག་དངོས་གྲུབ། །ཉམ

【汉语翻译】
显现三界光明者，甚深伏藏护法三尊前，以外内秘密极秘密，稀有供云如海供养。传承三根本上师前，誓约宝藏主及眷属赞颂。念诵之法：以意摄持，ཨ་དེ་ཝ་རཱ་ཛ༔（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཙ་ཤཱུ་ལ་ཏྲི་ཛ༔（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ནཱཾ་ནཱ་ག་རཱ་ཛ་རཏྣ་ཛ༔（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 尽力念诵，供朵玛，如仪轨作祈请。为弟子沐浴，驱除魔障，稳固守护轮。如今适逢之时，为殊胜伏藏大圆满三部之宝藏主护法三尊作随许灌顶，献曼扎及缘起物。其一，历史：伏藏文中云：自生莲师偕眷属，莅临宗之雪山时，天龙赞神献侍奉，委任甚深伏藏之护法。出自梵天白之血脉，天神之王光明力，出自阎摩赤红之种姓，赞神之王光焰力，顶髻珍宝自之血脉，龙王财主光辉力，傲慢三尊献命心，安乐觉受红色道，自性赞神之王显，明亮光彩白色道，自性天神之王显，无念觉受黑色道，自性龙之国王显，除此之外无成就，可得天魔空行命。如是历史具足之随许，祈请此后随诵。金刚上师垂念，为护持佛法，甚深伏藏护法三尊之，随许灌顶祈请赐予。三或一。为令相续清净，诵此皈依发心七支。那摩。皈依殊胜三宝三根本，为令众生获得菩提而发心。顶礼供养，忏悔罪障过患，随喜善根，祈请转法轮，无量祈请住世，善聚回向众生。三遍。上师观为具大威力，降伏骄慢之尊，赐予甘露，混合誓言：将内供之甘露与朵玛混合，赐予弟子。吽，此乃秘密之甘露，守护誓言获胜成就，

【英语翻译】
Obeisance to the three jewels! To the three root masters, I take refuge. I generate the mind to attain enlightenment for all beings. I prostrate, make offerings, confess sins and obscurations. I rejoice in virtue and request the turning of the wheel of Dharma. I request countless ones to remain and dedicate the accumulation of merit to all beings. Three times. The master is visualized as having great power, subduing pride, bestowing nectar, and mixing vows: Mix the inner offering nectar with the torma and give it to the disciples. Ho! This is the secret nectar. If you keep the vows, you will achieve supreme accomplishment.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ས་ན་བསྲེག་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །དེ་ཕྱིར་བུ་དང་སྲུང་མ་གཉིས། །ཕན་ཚུན་དམ་ལས་མ་འདའ་ཞིག །ཨཱོྃ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་རཀྵནྟུ། དེ་ནས་སློབ་མ་གཉེན་པོ་སྟོབས་ཀྱི་ལྷར་གསལ་བ་ལ། གཏེར་སྲུང་ལྷ་བཙན་ཀླུ་གསུམ་བྲན་དང་བཀའ་ཉན་ཕོ་ཉར་གཏད་པར་གྱུར། དང་པོ་ལྷ་ཡི་གཏོར་མ་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ། དཀར་པོ་ལྷ་ཡི་སྡེ་དཔོན་ནི། །གསང་མཚན་རྡོ་རྗེ་འོད་གསལ་རྩལ། །སློབ་དཔོན་པདྨའི་སྤྱན་སྔ་རུ། །ཇི་ལྟར་ཁས་བླངས་མ་གཡེལ་བར། །སློབ་མ་འདི་ཡི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས། །དམ་ལ་མ་འདའ་ས་མ་ཡ། །ལག་ཏུ་གཏད་
ལ་སྲོག་སྔགས་བརྗོད། བཙན་གྱི་གཏོར་མ་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ། དམར་པོ་བཙན་གྱི་སྡེ་དཔོན་ནི། །གསང་མཚན་རྡོ་རྗེ་མེ་འབར་རྩལ། །སློབ་དཔོན་པདྨའི་སྤྱན་སྔ་རུ། །ཇི་ལྟར་ཁས་བླངས་མ་གཡེལ་བར། །སློབ་མ་འདི་ཡི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས། །དམ་ལ་མ་འདའ་ས་མ་ཡ། །ལག་ཏུ་གཏད་ལ་སྲོག་སྔགས་བརྗོད། ཀླུ་ཡི་གཏོར་མ་ཐོགས་ལ། ཧཱུྃ། སྔོན་པོ་ཀླུ་ཡི་སྡེ་དཔོན་ནི། །གསང་མཚན་ནོར་བདག་གཟི་འབར་རྩལ། །སློབ་དཔོན་པདྨའི་སྤྱན་སྔ་རུ། །ཇི་ལྟར་ཁས་བླངས་མ་གཡེལ་བར། །སློབ་མ་འདི་ཡི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབས། །དམ་ལ་མ་འདའ་ས་མ་ཡ། །ལག་ཏུ་གཏད་ལ་སྲོག་སྔགས་བརྗོད། དེ་དག་གིས་གཏེར་སྲུང་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་སྲོག་གཏད་ཟབ་མོ་གྲུབ་པ་ལ་ཤིས་པ་བརྗོད་པས་མངའ་གསོལ་བ་ནི། མི་འགྱུར་ལྷུན་པོ་སོགས་དང་། རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་སོགས་ཀྱིས་ཤིས་པ་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་འཐོར་རོལ་མོ་བྱ། གཏང་རག་མཎྜལ། ལུས་འབུལ་དགེ་བསྔོ་སོགས་སྤྱི་དང་འདྲ་འོ། །རྒྱུན་གཏོར་ལྟར་གཏོར་འབུལ་ཕྲིན་བཅོལ་བཅས་གཏོར་མ་གཙང་སར་འབུལ་ལོ། །གོང་གནོན་གྱི་རྗེས་ཆོག་གང་དགོས་རྣམས་བྱའོ། །མཆོག་གཏེར་ཟབ་རྒྱས་
རི༵ན་ཆེ༵ན་མཛོད། །མི་ཉམས་དར་༵ཞིང་རྒྱ༵ས་པའི་ཕྱིར། །བསམ་སྦྱོར་རྣམ་དག་དད་མོས་ཀྱིས། །བཀོད་པའི་དགེ་ཚོགས་འགྲོ་ལ་བསྔོ། །གཏེར་བདག་རྗེས་གནང་གི་ལེ་ཚན་ནོ། །ཤུ་བྷཾ།། །།
ཤོག་སྟོང་།
སྡེ་གསུམ་གཏེར་གྱི་སྲུང་མའི་བཀའ་གཏད་རྣམ་གསུམ་སྲོག་གི་ཐིག་ལེ།

【汉语翻译】
將在地上燃燒。因此，子和守護者二者，不要互相違背誓言。嗡 班雜 薩瑪雅 吽 惹克夏圖。（藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་རཀྵནྟུ།，梵文天城體：，梵文羅馬擬音：oṃ vajra samaya hūṃ rakṣantu，漢語字面意思：嗡，金剛誓言，吽，保護。）然後，觀想弟子如友善且具力量之神，將伏藏守護神，即天神、贊神、龍神三者，交付為僕從和聽命的使者。首先，拿起天神的朵瑪，吽。白色天神的首領，秘密名號為金剛光明燦爛者，在蓮師（蓮花生大士）面前，如您所承諾般不懈怠，成辦此弟子的事業，勿違背誓言，薩瑪雅。交到手中，念誦命咒。拿起贊神的朵瑪，吽。紅色贊神的首領，秘密名號為金剛火焰燃燒者，在蓮師面前，如您所承諾般不懈怠，成辦此弟子的事業，勿違背誓言，薩瑪雅。交到手中，念誦命咒。拿起龍神的朵瑪，吽。藍色龍神的首領，秘密名號為財神光芒熾盛者，在蓮師面前，如您所承諾般不懈怠，成辦此弟子的事業，勿違背誓言，薩瑪雅。交到手中，念誦命咒。如此，完成了交付三種伏藏守護神的甚深命咒，為了加持而念誦吉祥祈願文，如「不變的須彌山」等，以及「根本傳承上師」等，念誦吉祥祈願文並撒花奏樂。獻上酬謝壇城，供養身體、迴向善根等與一般儀軌相同。如常供朵瑪般，供養朵瑪並囑託事業，然後將朵瑪供於淨地。進行任何需要的鎮壓儀軌。殊勝伏藏深廣
珍寶庫。為了不衰退、興盛、廣大，以清淨的意念和虔誠的信心，將所積累的善資迴向於眾生。這是伏藏主賜予的章節。吉祥！

空白頁。

三部伏藏守護神的囑託，三種命之明點。

【英语翻译】
It will be burned on the ground. Therefore, the child and the protector, do not violate the vows with each other. Oṃ Vajra Samaya Hūṃ Rakṣantu. (藏文：ཨཱོྃ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་རཀྵནྟུ།，梵文天城體：，梵文羅馬擬音：oṃ vajra samaya hūṃ rakṣantu，漢語字面意思：Om, Vajra Commitment, Hum, Protect.) Then, visualize the disciple as a friendly and powerful deity, entrusting the treasure guardians, the gods, tsen spirits, and nagas, as servants and obedient messengers. First, take the torma of the gods, Hūṃ. The leader of the white gods, whose secret name is Vajra Radiant Splendor, in the presence of Guru Padmasambhava, as you have promised, without懈怠, accomplish the activities of this disciple, do not violate the vow, Samaya. Hand it over and recite the life mantra. Take the torma of the tsen spirits, Hūṃ. The leader of the red tsen spirits, whose secret name is Vajra Blazing Fire, in the presence of Guru Padmasambhava, as you have promised, without懈怠, accomplish the activities of this disciple, do not violate the vow, Samaya. Hand it over and recite the life mantra. Take the torma of the nagas, Hūṃ. The leader of the blue nagas, whose secret name is Wealth Owner Blazing Glory, in the presence of Guru Padmasambhava, as you have promised, without懈怠, accomplish the activities of this disciple, do not violate the vow, Samaya. Hand it over and recite the life mantra. Thus, the profound life entrustment of the three types of treasure guardians is completed, and auspicious prayers are recited for empowerment, such as "Immutable Mount Meru," and "Root Lineage Lamas," etc., reciting auspicious prayers and scattering flowers and making music. Offer the thanksgiving mandala, offering the body, dedicating merit, etc., are the same as the general rituals. As with regular torma offerings, offer the torma and entrust the activities, then offer the torma in a clean place. Perform any necessary subjugation rituals. Supreme treasure, profound and vast,
Jewel treasury. In order not to decline, flourish, and increase, with pure intention and devout faith, dedicate the accumulated merits to all beings. This is the chapter of the treasure owner's subsequent permission. Shubham!

Blank page.

The entrustment of the guardians of the three sections of treasure, the three life bindus.

============================================================

